[No.935]
Re: 大正ロマン
投稿者:
投稿日:2009/02/18(Wed) 13:46
[関連記事] |
変蝠林(1917-) さん、ローマンスツリーのみなさん、
> > どなたか 日本語で説明していただけません? ロマン・・・
> > 英語には このような 亡羊としたニュアンスでの単語はないようです
> > どこか 他の国の言語?
>
> 春南欧のローマンスって聞いた事有りませんか。
ネットでみると、「紫紺の空には星の乱れ、緑の地には花吹雪、春や春、春南方のローマンス」というのが元らしいですね。これの開祖は生駒雷遊という活弁で、ほかにも名台詞はいくらもあったのに、これが大うけして名台詞の代名詞のようになったよし。
舞台が南方でなく、北方でも東方でも、兎に角おしまいにこれが出てこないことにはお客が承知しなかったといいます。それくらい流行ったというからスゴイですね。(@_@;)
そういえば弁士には、ほかにも、徳川夢声だの大辻司郎なんてのもいましたね。(^_-)-☆いまは女の活弁全盛で、NHKの『昼どき』には、山崎バニラというのがよく出ています。