[No.2947]
Re: ラムネ&計り売り
投稿者:夏子
投稿日:2016/06/22(Wed) 23:10
[関連記事] |
まやさん、こんばんは。
> > うーーん、確かに観光という出汁(面白い表現ですねぇ)で売れている面はあるかも
> > しれませんが、尾道は元々観光地でもありますし、また、この店も長い歴史をそのまま
> > 保っているようですので、観光を目当てに売っているわけではなさそうです。
> >
> > あんまり商売っ気もなさそうですしね(^^ゞ
>
> 商売っ気があっても、なくても、このあたりなら売れそうと思われるものを仕入れ
> てくる、あるいは問屋さんがもってくるのではありません?
どうも話が合わない気がしますが・・・・このお店は、売れそうだから仕入れる、という
商売をやっているわけではありません。長年にわたって、昔ながらのラムネの製造販売を
昔からの場所でしている会社ですから、しまなみ海道の観光客を見越して、急に商売っ気を
出しているわけではないのです。
> 「出汁」が面白い表現ですか? 「出汁」はひらけば「だし」、教育漢字では教え
> ませんね。でも「彼はあの人に会いたいから○○をダシにして・・・」などと言うと
> きに「出し」では感じは出ません。日本語で書くなら、やはり「出汁」でないと・・・
そうか、そういう意味でのダシでしたか(^^ゞ だし汁の出汁かと思っていましたので、
面白い表現だと思ってしまいましたが、まやさんのおっしゃる意味だとすれば、ちょっと
冷やかさも感じられますね。
> > 豆腐で思い出しましたが、こんにゃくなども、小売店(これがまた近所のおばちゃんが
> > 一人で商売しているような店が多かった)で頼むと、その場で、突き出し用の
> > 道具で突いて太めの糸ごんにゃくにしてくれました。
>
> 尾道あたりでは、今でもそういうお店があるかもしれませんが、保健所がうる
> さくないのでしょうかねえ?
これは思い出話であり、今どきの話ではありません。昔、昭和の頃の思い出です。
それとも、私が、現代と勘違いされるような書き方をしていたのでしょうか?
何だか話がかみ合わなくて困惑しています。
夏子