[No.1731]
Re: マザーグース
投稿者:男爵
投稿日:2016/09/11(Sun) 12:17
[関連記事] |
ムーミンママさん、皆さま こんにちは。
> 鷲津名津江さん、どこかで聞き覚えがあります。
> もしかして、小鳩くるみ さん?ですね。
そうです。
小鳩くるみは芸名で、 鷲津名津江が本名です。
> マザグースの研究家とか大学の教授になったとか
> すべて、思い出しました。
マザーグースの翻訳は、大正時代の北原白秋や、白秋以前に画家・詩人の竹久夢二が翻訳を試みたことがあり、彼らは志が高かったと思います。
マザーグースといえば
ハンプティ・ダンプティ (Humpty Dumpty)
ロンドン橋落ちた (London Bridge)
10人のインディアン (Ten Little Indians)
きらきら星 (Twinkle, twinkle, little star)
など出てきます。