私が読んだ本
[新規順タイトル表示] [ツリー表示] [新着順記事] [ワード検索] [過去ログ] [管理用]

[No.204] Re: Frank Edwards:Strange Than Science 投稿者:男爵  投稿日:2011/11/23(Wed) 11:50
[関連記事

唐辛子 紋次郎さん、みなさん、

> > 全部漢字で書かれてある
> > 中国の理科系の教科書なら
> > 推定で1〜2割は読めるのですが。

理科系の本には数式が書いてありますと
そこだけはわかるのです。

人名を表す漢字表記を見つけると楽しいです。
 牛頓   Newton ニュートン
 高斯   Gauss  ガウス 
 愛因斯坦 Einstein アインシュタイン 

国表記も日本と違うものがあるのがわかります。
         中国語    日本語
 アメリカ    亜美利加    亜米利加
 フランス    法蘭西     佛蘭西
 ドイツ     徳意志     独逸
だから、アメリカのことを美国と書く(韓国も中国にならう)。
ドイツは徳(の)国 フランスは法(の)国

北京の簡単すぎる漢字に慣れるまで大変ですが。
台湾の漢字は正しい書くと疲れる複雑な漢字。


- 関連一覧ツリー (★ をクリックするとツリー全体を一括表示します)

- 返信フォーム (この記事に返信する場合は下記フォームから投稿して下さい)
おなまえ※必須
文字色
書込暗証番号(必須 半角で7080を入力)
Eメール 公開または未記入   非公開
タイトル sage
URL
メッセージ  手動改行 強制改行 図表モード
画像File (←100kB程度まで)
暗証キー (英数字で8文字以内)
プレビュー   

- 以下のフォームから自分の投稿記事を削除することができます -
- 自分の投稿記事に返信(レス)が付いている場合は削除をご遠慮ください -

処理 記事No 暗証キー