[掲示板へもどる]
一括表示

[No.198] Frank Edwards:Strange Than Science 投稿者:   投稿日:2011/11/22(Tue) 22:15
[関連記事

Frank Edwards:Strange Than Science
画像サイズ: 316×490 (53kB)
こういうのも、ありやした。これもアメリカでベストセラーになった本らしく、裏表紙に

Do you believe?

That a man can vanish into thin air...
right before the eyes of his family などと、

  第一話は、1880年9月23日、デイビット・ラング氏が、テネシー州ガラティン近郊の自宅(農場)で、来客の判事のほか家族全員の見ている前で、しかも白昼、忽然として消え失せた前代未紋の怪事件です。

 失踪とか消失とかいうテーマは、世界のいろいろな作家が競って書いているようですが、これは作者の主張するところではあくまでも「実話」だし、色模様もマッタク出て来ないし、やっぱり、コ、コワイです。(-_-;)

 しかし、この事件についての追跡調査の結果は、チョットあほらしい点もいろいろあるので言及を控えます。

 同書には似たような話が、まだ80くらい収められています。

 ところで、こうした、おしまいの方にかならず円盤や宇宙人の出てくる話というのは、アメリカ人が、もともと好きな話柄なのだろうと、あっしら紋外漢には思われます。


[No.199] Re: Frank Edwards:Strange Than Science 投稿者:男爵  投稿日:2011/11/23(Wed) 05:54
[関連記事

唐辛子 紋次郎さん

> こういうのも、ありやした。これもアメリカでベストセラーになった本らしく、裏表紙に
>
> Do you believe?
>
> That a man can vanish into thin air...
> right before the eyes of his family などと、
>
>   第一話は、1880年9月23日、デイビット・ラング氏が、テネシー州ガラティン近郊

とうぜん全頁が英語?

すごいですね。
私には読めそうもない。

全部漢字で書かれてある
中国の理科系の教科書なら
推定で1〜2割は読めるのですが。


[No.202] Re: Frank Edwards:Strange Than Science 投稿者:   投稿日:2011/11/23(Wed) 11:18
[関連記事

  男爵さん、みなさん、

> とうぜん全頁が英語?
>
> すごいですね。
> 私には読めそうもない。

 と、とんでもありません。これって、全部読んだんじゃありませんよ。最初の1〜2ページだけ読んで、これ以上無理だと悟り、すぐと放り出したんですよ。←そこまで書かせられるとは!とほほ。(-_-;)男爵さんも、意外とおひとが悪い。(泣)

> 全部漢字で書かれてある
> 中国の理科系の教科書なら
> 推定で1〜2割は読めるのですが。

  その方が、ヨッポドすごいですよ。(@_@;)それで分かりました。

 男爵さんのお読みになれる外国語は5ヶ国語以上だと。まず、、英語でしょう、ドイツ語でしょう、それにロシア語、それから中国語にモンゴル語。←ほかにも、きっと一つやふたつ、あっしらに隠しておられるに違いない。


[No.204] Re: Frank Edwards:Strange Than Science 投稿者:男爵  投稿日:2011/11/23(Wed) 11:50
[関連記事

唐辛子 紋次郎さん、みなさん、

> > 全部漢字で書かれてある
> > 中国の理科系の教科書なら
> > 推定で1〜2割は読めるのですが。

理科系の本には数式が書いてありますと
そこだけはわかるのです。

人名を表す漢字表記を見つけると楽しいです。
 牛頓   Newton ニュートン
 高斯   Gauss  ガウス 
 愛因斯坦 Einstein アインシュタイン 

国表記も日本と違うものがあるのがわかります。
         中国語    日本語
 アメリカ    亜美利加    亜米利加
 フランス    法蘭西     佛蘭西
 ドイツ     徳意志     独逸
だから、アメリカのことを美国と書く(韓国も中国にならう)。
ドイツは徳(の)国 フランスは法(の)国

北京の簡単すぎる漢字に慣れるまで大変ですが。
台湾の漢字は正しい書くと疲れる複雑な漢字。