[No.591]
お酒の本
投稿者:
投稿日:2011/12/15(Thu) 23:00
[関連記事] |
この会議室は、やはり本が出てこないとチョット具合が悪いので、タイトルをかえて、こちらへ引っ越しました。李白よ、許せ。(*^_^*)
あちらでは、ウイスキーの発祥地でだいぶ賑わっていましたので、このウイスキーを電子辞書でひいてみると、whiskeyのところに、米・アイル・カナダでは主にwhiskey、英・豪では主にwhiskyとつづる、とあります。
もし、ウイスキーにeが入るのか、入らないのかの論争になれば、前者はきっとにやにやしながら、(e)いいウィスキーはこちらでござい、とかいうかも知れませんね。(-_-;)
司馬遼太郎も「愛蘭土紀行1」でこのウィスキーのスペル談議をやっていました。
氏は本を書くときに色々調べてみるまでは、ウィスキーはスコットランドが本家と思っていたようです。
かれは、もとのゲール語の発音をウシュクボーと書いているし、さんらく亭さんのはウシュク・ベーハだし、開高さんはウイスゲ・ベーハー(「地球はグラスのふちを回る」)になっているし、藤本義一さんの本では、さんらく亭さんと同じになっていました。いずれにしても、ゲール語って、すごく難しそう。(-_-;)
この藤本さんというのが、あっしはてっきり小説家と思っていたのが大間違いで、サントリー宣伝部の人と知って驚きました。道理で、表紙カバーが柳原良平の絵になっていたわけだ。(*^_^*)
この本のタイトルは「洋酒こぼれ話」。表紙カバーの裏に、佐治敬三さんの「新洋酒天国」の広告がありました。たしか、この本もむかし読んだ記憶があるぞ。中身はマッタク覚えていないけれど……。