JAPANESE
Main Menu
Login

Username:


Password:





Lost Password?
Search

Re: Letters exchanged with mother -1

Posts tree


List posts in the topic

kousei

?? Re: Letters exchanged with mother -1

msg#
depth:
0
Previous post - Next post | Parent - No child | Posted on 2005/7/20 0:04
kousei  ???   Posts: 0

Dear Anmitsuhime,

Thank you for reading 'letters exchanged with mother'.
I've heard from you that you studied Masashige Kusunoki's
historical fact and I respect your good search.
The word of 'Nanasei Houkoku' in Japanese is pronounced like 'Shichisho Houkoku'.
In our elementary school days this word was very popular in Japan and we used to use it in the title of calligraphy.

I usually think the pupils in elementary school days should really study Japanese history though on TV 'Shinsengumi' are very popular among them and it's also good for them.

Masashige's son, Masatsura obeyed his father's instruction, but he died on the battlefield (Shijyonawate).
In 59 years after the end of the war we will make a plan for visiting the Shijyonawate Shrine for '11Mairi'.-when boys are 11 years old, they visit the shrine.

When Masatsura Kusunoki was 11 years old and he said good-by to his father, Masatsura was persuaded by his father to do like this 'Obey your father's instruction and protect the emperor even after his death. That is loyalty to your father.' And afterward Masatsura swore to do as his father told him.

The event of '11Mairi' is based on such a historical fact.
It means that 'Boys, have an object for the future when they are 11 years old .' That Chinese famous philosopher, Koushi said that 'Determine to do something for the future when they are 30 years old.', but Masatsura resolved to do something for the future at 11. ( This is a jump of logic, isn't it?)

Anyway, thank you for your response very much.

from Honobono

  Advanced search