[No.9521]
Re: 日本語は世界一!
投稿者:唐辛子紋次郎
投稿日:2016/07/21(Thu) 23:32
[関連記事] |
夏子さん、男爵さん、みなさん、
ハッキリ言って、文字化けの問題もありますし、あっしらのように、アラビアやアラビア語の知識のあまりない者同士が、こういう問題を議論してみても、実りは少ないように思うのです。あはは、云っちゃった、云っちゃった。(^^♪
ところで、
アラビア語では、有名な「アラビアンナイト」は「千夜一夜物語」とも呼ばれていますが、別に「千一夜」という訳語もあります。千夜一夜なのか、千一夜なのか。
ウィッキーでは、原語のアルフ・ライラ・ワ・ライラは、前述したように「千」夜「と」「(一)夜」なので、千一夜が正しいが、わが国では従来「千夜一夜」の方が一般に通用している。と書いています。
また、アラビアンナイトというのは、もとは、話の数がもっと少なかったのが、だんだん増えてきて、現在の長い物語になったことから云って、「千」うんぬんというより、ただ「沢山」の意味とも考えられるとしています。
千夜一夜は、シェヘラザードが一日に一話話すということだったと思いますが、もともとは千話どころか、二百数十話くらいだったのではないか。
むかし、漫才師に青空千夜一夜というのがあったが、年上の千夜が先に死に、一夜がその5年後に死んだ。
隣町に『千夜』という一杯飲み屋があるが、1、000夜と読む客がいたのか、何年かあとに通ったら、『ちよ』、とルビが振ってあった。