メロウ談話室 
[新規順タイトル表示] [ツリー表示] [新着順記事] [ワード検索] [過去ログ] [管理用]

[No.9546] 中国語わかる方にお願い 投稿者:多摩のけん  投稿日:2016/08/03(Wed) 10:04
[関連記事

みなさま、おはようございます。

私のビデオに下記のレスがつきました。
中国(簡体字でないので、恐らく台湾)の方と思いますが、どなたか訳して頂けますか?
(表意文字のありがたさで、想像はつきますが)

林明鋒

1.南米の旅4「イグアスの滝1」
http://www.youtube.com/watch?v=-Sr6y7kPhR8

南美旅遊4“伊瓜蘇瀑布1”
  
  これには、「表題だけ」で、コメントはありません
  「イグアスの滝」は「伊瓜蘇瀑布」ですね。
  面白いですね。 

2.南米の旅5「イグアスの滝2」
http://www.youtube.com/watch?v=3nK9-c70ovQ

南美之旅5“伊瓜蘇瀑布2” <br /><br />5。 “伊瓜蘇瀑布2”越過坦克負載橋的邊界,是伊瓜蘇的巴西邊的瀑布。
這三個國家的接觸,包括巴拉圭,有碑的三個國家。

3.南米の旅6「イグアスの滝3」
http://www.youtube.com/watch?v=CY3eL8fszfc

南美之旅6,“伊瓜蘇瀑布”<br />6。在“伊瓜蘇瀑布3”登船,它上升到剛剛瀑布下方。
突然,傳來了大波浪,危及攝像機是沒用的地方。

このようなレスがつくのは「やはり YouTube は世界で見られているのだ」と実感します。

時々、英語やドイツ語でも来ます。
カリブ海クルーズでは、現地語で来たこともあり、どこの国(島)からなのか、
全くわかりませんでした。

                           多摩のけん


- 関連一覧ツリー (★ をクリックするとツリー全体を一括表示します)

- 返信フォーム (この記事に返信する場合は下記フォームから投稿して下さい)
おなまえ※必須
文字色
書込暗証番号(必須 半角で7080を入力)
Eメール(必須 非公開を推奨) 公開   非公開
タイトル sage
URL
メッセージ  手動改行 強制改行 図表モード
画像File (←100kB程度まで)
暗証キー (英数字で8文字以内)
プレビュー   

プレビューは、下書きとして保存することができます


- 以下のフォームから自分の投稿記事を削除することができます -
- 自分の投稿記事に返信(レス)が付いている場合は削除をご遠慮ください -

処理 記事No 暗証キー