デジタル機器の進化とシニアの生活 
[新規順タイトル表示] [ツリー表示] [新着順記事] [ワード検索] [過去ログ] [管理用]

[No.1359] Re: 自動翻訳ができたら・・・? 投稿者:マーチャン  投稿日:2016/03/29(Tue) 08:52
[関連記事

Re: 自動翻訳ができたら・・・?
画像サイズ: 640×400 (86kB)
 海外旅行大好きの私ですので「自動翻訳ソフト」のお世話になることが多いのですが、使っているのは「Voicetra」と「CamDictionary」です。

 外国語の堪能な方は「不完全さ」を気にされますが、旅行中に必要な、単語、短い文章の場合には結構、活躍してくれます。
 こういうアプリは「散歩中に道がわからなくなった」などというケースで一番必要なのですが、最近はオフラインでも使えるアプリが増えてきているそうで嬉しいです。
 大きなホテルのレセプションには、英語はおろか日本語のわかる方もいて、それほど必要性は高くありません。民宿などでは夜間は母国語しかわからない方しかおられないことが多いので、こういうアプリがあると助かります。

 「カメラ翻訳」はありがたいですね。急いでいる時に「文字入力」するのは面倒ですし、そもそも「キーボードでは打ち込めない文字(アラビア語、韓国語など)」の場合はお手上げです。とくに「看板」などを翻訳してくれるので大助かり。
 また、旅行の時でなくても、簡単な辞書代わりにも使えます。
 
 添付の写真はメロウ倶楽部の友好団体・韓国の「KJクラブ」のサイトからです。ウェブでも、本でもわからない外国語を教えてくれます。

 ただ、スマホのバッテリーが見る見るうちにすり減っていきます。旅行中など予備の電池をご用意の上使ってくださいね。


- 関連一覧ツリー (★ をクリックするとツリー全体を一括表示します)

- 返信フォーム (この記事に返信する場合は下記フォームから投稿して下さい)
おなまえ※必須
文字色
書込暗証番号(必須 半角で7080を入力)
Eメール(必須 非公開を推奨) 公開   非公開
タイトル sage
URL
メッセージ  手動改行 強制改行 図表モード
画像File (←100kB程度まで)
暗証キー (英数字で8文字以内)
プレビュー   

プレビューは、下書きとして保存することができます


- 以下のフォームから自分の投稿記事を削除することができます -
- 自分の投稿記事に返信(レス)が付いている場合は削除をご遠慮ください -

処理 記事No 暗証キー