デジタル機器の進化とシニアの生活 
[新規順タイトル表示] [ツリー表示] [新着順記事] [ワード検索] [過去ログ] [管理用]

[No.1362] Re: 自動翻訳ができたら・・・? 投稿者:うっちー  投稿日:2016/04/02(Sat) 10:43
[関連記事

まやさん、マーチャンさん、詳しいコメントをありがとうございます。

日本語は自動翻訳できないのではないか、ということですね。なんだかわかる
ような気がします。インターネットの翻訳サイトなどでも、少し長い文章にな
ると、たいへんな想像力を働かせないと意味が取れないような訳が出てきます
よね。

一方で、旅行中に使う短い文章などは、翻訳ソフトが結構活躍してくれるとい
うことですね。それだけでもかなり助かるという人は多いかもしれませんね。
それから、「カメラ翻訳」はたしかに便利ですね。私も先日、韓国に行った知
り合いが買ってきてくれたお土産の正体がわからず、袋に書かれた文字をカメ
ラで撮って、意味を知ることができました。

私は、仕事上、外国の方と英語でコミュニケーションを取らなければならない
ことがあります。あまり英語が得意ではないので通訳の方をお願いするのです
が、自動翻訳がもっと使えるものになれば、コミュニケーションがよりスムー
ズになるのではと思うことがあります。(自分で直接話しているのとは少し違
いますので、便利な反面、ちょっと寂しいような気もしますが。)


- 関連一覧ツリー (★ をクリックするとツリー全体を一括表示します)

- 返信フォーム (この記事に返信する場合は下記フォームから投稿して下さい)
おなまえ※必須
文字色
書込暗証番号(必須 半角で7080を入力)
Eメール(必須 非公開を推奨) 公開   非公開
タイトル sage
URL
メッセージ  手動改行 強制改行 図表モード
画像File (←100kB程度まで)
暗証キー (英数字で8文字以内)
プレビュー   

プレビューは、下書きとして保存することができます


- 以下のフォームから自分の投稿記事を削除することができます -
- 自分の投稿記事に返信(レス)が付いている場合は削除をご遠慮ください -

処理 記事No 暗証キー