シニアのみなさんの多くは、きっと、こんな経験をお持ちと思います。
・ガスコンロから炎がみえた。もう少しで、火事になるところだった。
・もう少しで、駅のエスカレータに衣類を挟まれるところだった。
・あぶなく振り込め詐欺にかかりそうなことがあった。
他人ごとではありません。
お互いに気をつけましょう。
|
[No.187]
Re: 急発進!
投稿者:
投稿日:2010/10/27(Wed) 20:33
[関連記事] |
> >七君、はじめまして? でしょうか。
>
> いえ、何時もお会いしています。七君をローマ字で書いて o(オー)をつければ何?
>
疲れて、呑んで帰ってきて、食事の支度とあせって?
でも一生懸命、考えてみました。しちくん、ななくん、ななきみ、しちきみ
などなど書いてみたものです。
今日やっとわかりました。どうしてわかったって? それは内緒!
とてもいいアイデァに乾杯です。
> あ、言葉足らずでしたね。二輪車は乗ったことがないという意味です。
> 四つ車は相当に乗りました。はじめのオンボロを加えると5台に乗りました。
そうでしたか。二輪車に乗られたことがないのですね。
でも、青のスタイルで車に乗るのはかっこよかったでしょ。もてたでしょうね。
私はもちろん車はなし。
ワープロ8台、パソコン5台は乗りつぶしました。(よけいなことを管理人さんに
叱られそう)
> >なのに、歳をとってから、走るは、歩くは、お転婆はするわです。
>
> まあ、十分にお気をつけ遊ばせ。
はい、お言葉身に染ませていただきます。
[No.186]
Re: あわや!
投稿者:男爵
投稿日:2010/10/27(Wed) 20:30
[関連記事] |
安房守 さん
あぶないところでしたね。
運転者と乗者とのいきちがいはよくあることです。
お互いに声を掛け合ってが必要です。
私もあと数年は運転免許が有効です。
[No.185]
ギブスではなくブギス
投稿者:男爵
投稿日:2010/10/27(Wed) 20:28
[関連記事] |
みなさん
シンガポールに行ったとき
MRT東西線にブギスという駅がありました。
私はブギスという固有名詞からギブスを連想しました。
ブギスは海洋民族であるブギスがよく見られたから名前が付いたといわれています。
http://singapore.access-a.net/area/bugis_arab.html
(残念ながら、ここはギブスと誤入力していますね)
ここも楽しいサイトですが、私も同じような風景写真を現地で写してきました。http://blogs.yahoo.co.jp/moo_email/8713715.html
いまやブギスは楽しい街ですが
その昔は、からゆきさんの店がありました。当時の地図も知っています。
(山崎朋子の「サンダカンの墓」)
[No.184]
あわや!
投稿者:安房守
投稿日:2010/10/27(Wed) 20:22
[関連記事] |
助手席の娘がドアをパターンと閉めるのを待って発進しました。
途端に後部で悲鳴、後部座席のカミサんが片足を乗り込んだままでした。
たまたま運動神経の良さで急停車しましたが、あわや!のところでした。
その後、
赤信号に気付かなく横断中の車の横っ腹に突っ込んだりしたこともある度重なる不祥事にカミサんは私の車に絶対乗らなくなりました。
スポーツカー好きな私の運転技能優秀さと全く関係ない事でした。
近年、私はタバコとクルマは止めました。
[No.183]
Re: 同窓会の帰りで
投稿者:男爵
投稿日:2010/10/27(Wed) 19:00
[関連記事] |
> まるこさん こんにちは
>
> ホームで待っていると、新幹線はたくさんくるから
> 乗るべき新幹線に乗らないで別の新幹線に乗ったのですね。
> 来年には、鹿児島新幹線が開通するから便利になりますね。
東京駅で新幹線を待っていると
東北新幹線の他に
上越新幹線あり、長野新幹線ありで
大変です。
東北新幹線でも、八戸や秋田行きだけでなく
仙台行きの新幹線、山形新幹線
白兎山人さんの乗りそうな那須塩原行きもあります。
ホームで気をつけていないと大変です。
[No.182]
Re: ギプスかギブスか
投稿者:男爵
投稿日:2010/10/27(Wed) 18:22
[関連記事] |
唐辛子紋次郎さん
> 子供のころ、あっしの隣家の婦人はデパートをデバbaート、アパートをアバbaートと発音していました。pの発音は、日本人には難しかったのではないでしょうか。
別のサイトには
日本人には「プ」の発音は難しいから
ギプスがギブスになったのではないかと
書いてありました。
[No.181]
Re: ギプスかギブスか
投稿者:
投稿日:2010/10/27(Wed) 18:00
[関連記事] |
男爵さん、七君さん、みなさん、
ギプスをはめられちゃいました。
> なるほど「ギブス」ではなく「ギプス」と書かれていましたね。
> 正しくはギプス(ドイツ語 Gips、 英語なら Gypsum)ですが
> 私はギブスと覚えていました。
> こんなサイトもあります。
> http://www.network-oi.com/ikuji/12.htm
> せっかく
> 図書館にいるので辞書をみてみました。
> 新村出:広辞苑
> ギプス(Gips ドイツ語) 石膏、ギプス包帯の略
> ギブス ギプスの訛
> 金田一春彦・池田弥三郎:学研国語大辞典
> ギプス(Gips ドイツ語) 石膏の粉末をふくませた包帯
> なまってギブスともいう。
> 小学館:日本国語大辞典
> ギプス(Gips ドイツ語) 元来石膏の意味、本来ギプスが正しい発音であるが、訛ってギブスという場合も多い。
> 似たような例で
> ブロマイドかプロマイドか
> というものありますね。
> bromide(印画紙)ですから、「ブロマイド」が本来は正しいです。
> >でも、マルベル堂さんでは「プロマイド」という商品を確立されていらっしゃるわけですから、それはそれで良いのでしょう。
> >広辞苑には「ブロマイド」(bu)で出ていますが,
> >「プロマイド(pu)とも」ということが書いてあります.
子供のころ、あっしの隣家の婦人はデパートをデバbaート、アパートをアバbaートと発音していました。pの発音は、日本人には難しかったのではないでしょうか。
もともとこの言葉はラテン語やギリシャ語では、pの発音だったから、喧しいことをいえば、プスpuなのでしょうが、ブスbuでもいいのでしょうね。
[No.180]
ギプスかギブスか
投稿者:
投稿日:2010/10/27(Wed) 12:18
[関連記事] |
七君さん
> ギプスをはめられちゃいました。
なるほど「ギブス」ではなく「ギプス」と書かれていましたね。
正しくはギプス(ドイツ語 Gips、 英語なら Gypsum)ですが
私はギブスと覚えていました。
こんなサイトもあります。
http://www.network-oi.com/ikuji/12.htm
せっかく
図書館にいるので辞書をみてみました。
新村出:広辞苑
ギプス(Gips ドイツ語) 石膏、ギプス包帯の略
ギブス ギプスの訛
金田一春彦・池田弥三郎:学研国語大辞典
ギプス(Gips ドイツ語) 石膏の粉末をふくませた包帯
なまってギブスともいう。
小学館:日本国語大辞典
ギプス(Gips ドイツ語) 元来石膏の意味、本来ギプスが正しい発音であるが、訛ってギブスという場合も多い。
似たような例で
ブロマイドかプロマイドか
というものありますね。
>bromide(印画紙)ですから、「ブロマイド」が本来は正しいです。
>でも、マルベル堂さんでは「プロマイド」という商品を確立されていらっしゃるわけですから、それはそれで良いのでしょう。
>広辞苑には「ブロマイド」(bu)で出ていますが,
>「プロマイド(pu)とも」ということが書いてあります.
[No.179]
Re: ルーズな靴
投稿者:
投稿日:2010/10/27(Wed) 11:25
[関連記事] |
男爵さん こんにちは
> > ギプスをはめられちゃいました。
>
> ギブスが正しい処置です。
あれ?Gipsが正しいです。
[No.178]
Re: 階段落ち
投稿者:男爵
投稿日:2010/10/27(Wed) 10:48
[関連記事] |
ナッツ甲さん、七君さん、みなさん こんにちは
> なんと申しましょうか、大変な事故だったようですが、そして、ナッツ甲さんの怪我も
> 大ごとだったようですが、階段板が折れたり机の縁がへこんだり、これにもびっくりです。
> なんと丈夫なナッツ甲さんでしょう。ひたすら、そっちの方に感心しています。
なにはともあれ
元気になられてよかったですね。
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | |