メロウ談話室 
[新規順タイトル表示] [ツリー表示] [新着順記事] [ワード検索] [過去ログ] [管理用]

[No.9512] Re: 日本語は世界一! 投稿者:男爵  投稿日:2016/07/19(Tue) 05:04
[関連記事

夏子さん、こんにちは。

> > 中国の専門書を読んでいると
> > 下記の人名だと気がつきました。
> >    伽利略  ガリレオ 
> >    高斯   ガウス 
> >    牛頓   ニュートン
>
> これらは、おそらく発音だけからの移し替えだと思いますが、中には、上手い!と
> 思う外来語の翻訳漢語もありますね。とっさには例が挙げられませんが。

  三文治      サンドイッチ
  朱古力      チョコレート

  聖誕節      クリスマス
  聖誕老人     サンタクロース
  聖誕大減價    クリスマスセール

  可口可樂     コカコーラ

> 電脳、なんて、もしかしたら、中国由来の新漢語ではないのかな(^o^)/
> スカイツリーの翻訳語も、なんか面白かった気がするけど、忘れちゃいました(^^ゞ
> 明治期の日本人の翻訳語の努力を見る思いがします。

「東京天空樹=東京スカイツリー」という名前が、中国大陸では先に商標登録をされていた。
東武伊勢崎線の業平橋駅は「とうきょうスカイツリー駅」と名前を変えたが、中国語名は「東京晴空塔」と登録するほかなかった。
http://www.chinabusiness-headline.com/2012/03/22696/
  中国商人の“名前泥棒”


- 関連一覧ツリー (★ をクリックするとツリー全体を一括表示します)

- 返信フォーム (この記事に返信する場合は下記フォームから投稿して下さい)
おなまえ※必須
文字色
書込暗証番号(必須 半角で7080を入力)
Eメール(必須 非公開を推奨) 公開   非公開
タイトル sage
URL
メッセージ  手動改行 強制改行 図表モード
画像File (←100kB程度まで)
暗証キー (英数字で8文字以内)
プレビュー   

プレビューは、下書きとして保存することができます


- 以下のフォームから自分の投稿記事を削除することができます -
- 自分の投稿記事に返信(レス)が付いている場合は削除をご遠慮ください -

処理 記事No 暗証キー