ここは世界の全ての方に開かれた部屋です。任意のテーマで楽しいおしゃべりをどうぞ。
個別のテーマのお話は対応する各部屋へお願いします。
投稿する適当な部屋が見つからないテーマはこの「メロウ談話室」へお願いします。
|
[No.9642]
Re: 「ロシアとバルト3国の旅」
投稿者:多摩のけん
投稿日:2016/08/21(Sun) 16:55
[関連記事] |
マーチャン、みなさん
> > 「ロシアとバルト3国の旅」を「旅行記」にアップしました。
> > 是非、ご覧下さい。
> はーい。楽しみにしています。
よろしくお願い致します。<m(_"_)m>
マーチャンのように、微に入り細にわたった文章は書けませんが、
私なりに頑張ってみます。
多摩のけん
[No.9641]
Re: 「ロシアとバルト3国の旅」
投稿者:多摩のけん
投稿日:2016/08/21(Sun) 16:47
[関連記事] |
[No.9640]
Re: 「ロシアとバルト3国の旅」
投稿者:マーチャン
投稿日:2016/08/21(Sun) 14:16
[関連記事] |
多摩のけんさん みなさん
> 「ロシアとバルト3国の旅」を「旅行記」にアップしました。
> 是非、ご覧下さい。
はーい。楽しみにしています。
[No.9639]
Re: 「ロシアとバルト3国の旅」
投稿者:唐辛子紋次郎
投稿日:2016/08/21(Sun) 13:47
[関連記事] |
多摩のけんさん、こんにちは。
> 「ロシアとバルト3国の旅」を「旅行記」にアップしました。
>
> http://www.mellow-club.org/cgibin/free_bbs/11-tabi/wforum.cgi
>
> ロシアはいざしらず、「バルト3国」など、国の名前も憶えてない方もあると思います。
> 是非、ご覧下さい。
はい見せて頂きます。
> 写真は、ロシアの郷土人形 マトリョーシカ(露店で売っていました。
露天で売っているような、お土産のマトリョーシカは最低、日本円でいくらくらいですか?
[No.9638]
「ロシアとバルト3国の旅」
投稿者:多摩のけん
投稿日:2016/08/21(Sun) 11:33
[関連記事] |
画像サイズ: 614×368 (90kB)みなさま
「ロシアとバルト3国の旅」を「旅行記」にアップしました。
http://www.mellow-club.org/cgibin/free_bbs/11-tabi/wforum.cgi
ロシアはいざしらず、「バルト3国」など、国の名前も憶えてない方もあると思います。
是非、ご覧下さい。
写真は、ロシアの郷土人形 マトリョーシカ(露店で売っていました。
多摩のけん
[No.9637]
Re: 雑学「ひげ」
投稿者:多摩のけん
投稿日:2016/08/20(Sat) 21:58
[関連記事] |
紋次郎さん、みなさん、こんばんは。
>ドイツ語の文献がスラスラは、超スゴイです。(@_@;)(@_@;)
読むんじゃないのです。
見るんです。反応式を。
化学反応式は万国共通です。(^_^)v
で、本文は省略して、読むのは試薬とか温度・反応時間などの反応条件。
これは、ドイツ語ですが読まなければなりません。
スラスラではなくても短いですから何とかなります。
試薬は字引で引きましたが、数が多いですから大変でした。
実験の先生も、試薬名を覚えさせるために、試薬名はドイツ語でいうのですね。
硫酸は「シュヴェッフェル・ゾイレ」だったと思います。
塩酸は覚えていない。(ーー゛)
多摩のけん
[No.9636]
雑学「旦那」
投稿者:多摩のけん
投稿日:2016/08/20(Sat) 21:35
[関連記事] |
奥様方が自分の夫のことを「旦那」といったり、よそ様の奥様が「おたくの旦那さまは」といったりして、要は「旦那」=「亭主」のような感じで使われている。
少しくだけたところでは、2号さんも「うちの旦那は」というようだ。
この語源をたどると、サンスクリット語の「ダーナ」が、仏教とともに我が国に
伝えられたのである。
サンスクリットの「ダーナ」は、信者が僧侶に渡すお金のことで、まず中国で
「旦那」と音訳された。
僧侶に渡すお金でも、寺院の改築や増築のために渡す多額のお金を「旦那」といい、
通常渡す少額のお金は「お布施」と言って区別した。
だから、みなさんが「旦那」と呼ばれたいなら、然るべき女性に多額のお金を
渡さなければならない。
そうしなければ「お布施」と呼ばれても、文句は言えないのだ。(ーー゛)
「漢字なるほど雑学辞典」 日本博学倶楽部編 PHP文庫
多摩のけん
[No.9635]
Re: 雑学「ひげ」
投稿者:唐辛子紋次郎
投稿日:2016/08/20(Sat) 21:23
[関連記事] |
多摩のけんさん、みなさん、こんばんは。
> また、実験のための文献を調べるのに、図書館を利用しましたが、
> 当時は英語の文献よりドイツ語の文献の方が多かったですね。
ドイツ語の文献がスラスラは、超スゴイです。(@_@;)(@_@;)
> 余談ですが、ドイツのレストランで、日本語のメニューがなかったので
> 「イングリッシュ・プリーズ」といったら、英語のメニューを持って
> きましたが、文字はヒゲ文字でした。(ーー゛)
そのボーイって、もしかして、ポパイの相手役ブルートみたいな、スゴイひげ男じゃなかったですか?
あっしなんぞ、ドライビールが飲みたくて「ドライビア・ビッテ」といったら、大びんを一遍に3本も持ってきて、タイヘン困りました。
[No.9634]
Re: 雑学「ひげ」
投稿者:多摩のけん
投稿日:2016/08/20(Sat) 21:09
[関連記事] |
紋次郎さん、みなさん、
> ひげといえばやはり、ひげ文字ですね。むかしドイツでは『ひげ文字』を使っていた。あっしらの教科書もたぶん、ひげ文字だったと思う。
私は、大学の第2外国語はドイツ語でしたから、ひげ文字には慣れるまで
苦労しました。
また、実験のための文献を調べるのに、図書館を利用しましたが、
当時は英語の文献よりドイツ語の文献の方が多かったですね。
余談ですが、ドイツのレストランで、日本語のメニューがなかったので
「イングリッシュ・プリーズ」といったら、英語のメニューを持って
きましたが、文字はヒゲ文字でした。(ーー゛)
多摩のけん。
[No.9633]
Re: 雑学「ひげ」
投稿者:多摩のけん
投稿日:2016/08/20(Sat) 20:54
[関連記事] |
Kenzaさん
> 日本語は便利ですね。英語も、漢字(中国語)同様、ややこしいです。
>
> http://park1.wakwak.com/~english/note/note2.html
英語でも、「ひげ」は生える場所で区別しているのですね。
多摩のけん
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | |